Page 1 of 1

Hungarian translation

Posted: 26 Jun 2005 14:20
by hubalu
Hi!
I want to translate VLC into hungarian. But how can I do this?

hubalu

Posted: 26 Jun 2005 17:18
by dionoea
we have a minimal hungarian translation (i don't think it was included in 0.8.2). ( previous translator was DirektX -at- freemail -dot- hu ) It would be nice to have an update. The translation process is simple :
1/ get poedit from http://poedit.sf.net
2/ get the hu.po file from vlc : http://people.via.ecp.fr/~dionoea/videolan/hu.po
then its pretty straightforward.
once your finished you can just send me your po file and i'll include it. (email is <my nick>@videolan.org)

feel free to ask for help using the mailing lists or on IRC :)

Posted: 26 Jun 2005 21:23
by hubalu
OMG, it's huge! :D

BTW I have time, but it's too much work for one person, this translation needs a team. I will see...

Ha bárki kedvet érez a magyarosításra, jelezze nekem privát üzenetben ezen a fórumon, hogy minél hamarabb elkészüljön a fordítás!
( it's hungarian :) )

Posted: 26 Jun 2005 22:27
by dionoea
it is huge but the main interface strings are what's important. If you don't have time, you can skip all the plugin option descriptions.

Posted: 27 Jun 2005 19:08
by hubalu
Poedit doesn't shows me which string belongs to the the interface, anyway I will surely make the full translation soon. 25% of the string are already translated, maybe someone will help me.

Posted: 29 Jun 2005 23:53
by hubalu
Finally, the team is growing, there are already 3 translators who will help me.

But becouse of the editor, only one person can edit the translation at a time, Poedit always rearranges the lines on each saving, and there are no line numbers :(

Hungarian:
Mivel egyszerre csak egy ember szerkesztheti a fájlt, ezért ha valaki végzett a fordítással, töltse fel valami ingyenes tárhelyre a hu.po fájlt és linkelje be ide a fórumba a pontos dátummal, idővel ellátva.

Tehát jelenleg a legfrissebb fordítandó fájl:
http://users.atw.hu/mat/hu.po
Dátum: 2005-06-28 14:37

Ha valaki letölti a fájlt és elkezdi szerkeszteni, szóljon ide egy hozzászólást, hogy éppen szerkeszti, hogy más ne dolgozzon fölöslegesen. Ha végzett, akkor írjon újra hozzászólást, hogy előrehaladt a fordítás, és honnan tölthető le, mi a dátuma. Remélem nem nagy kérés, csak így lehet összehangolni normálisan a dolgokat.

Most Anthropus fordítja, ha végzett egy adaggal, elküldi nekem a fájlt, én feltöltöm és valaki folytathatja utána július 2-től. Majd írok, hogy frissült a fordítás, lehet folytatni.

Posted: 30 Jun 2005 09:45
by dionoea
You could also edit the file with a normal (utf-8 compliant) text editor. Line order wouldn't change (but people usualy prefer poedit's interface). Maybe there even is an option in poedit to make sure that lines don't get reordered.