please tell us when you think your translation is ready for use by friulian speakers, and send us the .po file, or a link to the translation page on rosetta
Ok, I'll do it. Do you need a full translation or do you accept also a partial one? Because I can translate easily all the most common strings, while it will take me a little to translate those about streaming parametres and so on
thanks
Ah, I saw now that it's not complete... pretty strange since I know that a lot of Italians use VLC. Maybe I'll have a look at it when the main work with Friulian is done.